Опубликовано: Июль 30, 2015

Предлоги в итальянском языке

На

  • su, sopra:

Sul tetto c'è un gatto. (сул тèтто че ун гàтто) - На этой крыше здесь есть один кот.

  • a:

Sono stato allo stadio. (сòно стàто àлло стàдио) - Я был на опред. этом стадионе.

  • in (о средствах транспорта, указывает на распределение):

Sto andando in autobus. (сто андàндо ин àутобус) - Еду (в наст. момент) на автобусе.

Dividiamo i soldi in tre parti. (дивидьямо и сòлди ин трэ пàрти) - Разделим эти деньги на три части.

  • per (указывает на место действия, время, цель)

Qui c'è molta gente per la strada. (куи' че мòльта джèнтэ пер ла стрàда) - Здесь есть много людей на этой улице.

Ho fatto il mio compito per lunedì. (о фàтто иль мио кòмпито пер лунеди') - (Я) сделал это мое задание на понедельник.

I genitori mi danno i soldi per la macchina. (и дженитòри ми дàнно и сòлди пер ла мàккина) - Опред. родители мне дают опред. деньги на опред. машину.

di (при сравнении)

Il suo fratello è più grande di due anni. (иль суо фратèлло э пью грàндэ ди дуэ àнни) - Этот его/ее брат есть более старший на два года.

 

От

  • da (расположение, расстояние, число, время и т. п., происхождение, разделение):

Il cane è bianco dalla testa ai piedi. (иль кàнэ э бьянко дàлла тèста ай пьèди) - Эта собака есть белая от опред. головы до опред. стоп (пяток).

Da Mosca a Pietroburgo si può viaggiare con il treno. (да мòска а пьетробурго си пуò вьяджàрэ кон иль трèно) - От Москвы до Петербурга можно путешествовать с (посредством) опред. поездом.

Lei ci sarà dalle due alle cinque. (лей чи сарà дàлле дуэ àлле чинкуэ) - Она здесь будет с опред. 2 (ч) до опред. 5 (ч). (наличие артикля указывает на конкретное часовое время)

Lei starà qui da due a cinque ore. (лей старà куи' дàлле дуэ àлле чинкуэ òрэ) - Она пробудет здесь от 2 до 5 часов. (продолжительность периода)

L'ho saputo da loro. (ло сапуто да лòро) - Это (я) узнал от них.

Separa il bene dal male. (сепàра иль бèнэ даль мàле) - Отделяй опред. добро от опред. зла.

  • contro (предназначение):

Mi serve un rimedio contro il mal di testa. (ми сèрве ун римèдио кòнтро иль мал ди тèста) - Мне требуется какое-нибудь средство против (от) боли головы.

  • per (при обозначении причины):

In deserto si soffre per la sete. (ин дезèрто си сòффрэ пер ла сèтэ) - В опред. пустыне страдается (страдают) от опред. жажды.

 

От... до

  • fra (расстояние)

Ci sono dieci chilometri fra la casa mia e il mare. (чи сòно дьèчи килòметри фра ла кàза миа э иль мàрэ) - Здесь есть 10 км между (от) этим домом моим и (до) опред. морем.

 

До

  • a:

Ha letto tutto dalla prima all'ultima pagina. (а лèтто тутто дàлла прима алультима пàджина) - (Он) прочел все от опред. первой до опред. последней страницы.

  • fino a:

Continuamo così fino a ulteriore avviso.(континуàмо кози' фино а ультериòрэ аввизо) - Продолжаем так впредь до дальнейшего уведомления.

 

Сверху

  • sopra (расположение)

Il libro sta sopra i giornali. (иль либро ста сòпра и джорнàли) - Эта книга находится сверху этих газет.

  • dall'alto (при движении исходное положение):

Ci guarda dall'alto in basso - На нас смотрит с опред. высоты (сверху) вниз.

 

Вниз

  • giù

Loro passano su e giù. (лòро пàссано су э джу) - Они проходят вверх и вниз.

 

Через

  • tra, fra, dopo (о времени):

Fra (tra) un'ora ci saremo nel aeroporto. (фра (тра) унòра чи сарèмо нель аэропòрто) - Через один час здесь будем в опред. аэропорту. (tra, fra - только для буд. времени)

Un'ora dopo loro c'erano nel aeroporto. (Унòра дòпо лòро чèрано нель аэропòрто) - Один час спустя (через час) они здесь были в опред. аэропорту.

  • per (сквозь):

Dobbiamo passare per Milano. (доббьямо пассàрэ пер милàно) - (Мы) должны проехать через Милан.

  • attraverso (сквозь):

Sai passare attraverso i muri? (сай пассàрэ атравèрсо и мури?) - Умеешь проходить сквозь опред. стены.

 

Рядом

  • accanto:

Si sono seduti accanto. (си сòно седути аккàнто) - (Они) сели рядом.

  • vicino:

Noi stiamo qui vicino. (ной стьямо куи' вичино) - Мы находимся тут рядом.

 

Около

  • vicino а:

Lascia il libro vicino alla borsa. (лàшья иль либро вичино àлла бòрса) - Оставь эту книгу около (рядом с) опред. сумки.

  • circa (о количестве, времени):

Un caffè costa circa un euro. (ун каффè кòста чирка ун эуро) - Один кофе стоит около 1 евро.


От: Italianka




647 посещений

Похожие темы


----------------------------

-

Скрыть комментарии (0)


Вход/Регистрация - Присоединяйтесь!

Ваше имя: (или войдите через соц. сети ниже)
Комментарий:
Avatar
Обновить
Введите код, который Вы видите на изображении выше (чувствителен к регистру). Для обновления изображения нажмите на него.