Опубликовано: Апрель 26, 2015

Caro Gesu (каро джезу) перевод песни Аль Бано и Ромины Пауэр (Al Bano Romina Power)

Caro Gesù (кàро джезу')
Дорогой Иисус



Al Bano:
Caro Gesù, (кàро джезу')
Дорогой Иисус,
posso darti del tu (пòссо дàрти дель ту')
могу дать тебе (обращаться на) «ты»,
come amico vicino ti canto (кòмэ амико вичино ти кàнто)
как (к) другу близкому, тебе пою.
Ed è per questo che a volte io tento (эд э' пер куèсто ке а вòльтэ ио тèнто)
И (это) есть поэтому, что иногда я пытаюсь
di dirti le cose che sento (ди дирти ле кòзэ ке сèнто)
сказать тебе вещи, которые чувствую.

Sull'orizzonte che un giorno sognai, (сул оридзòнте ке ун джòрно соньяй)


На горизонте, который однажды увидел во сне,
ali di fuoco già bruciano ormai, (àли ди фуòко джа бручьяно ормàй)
крылья огня уже жгут уже (в конце концов),
boschi lontani e montagne di verdi pensieri (бòски лонтàни э монтàнье ди вèрди пенсьèри)
леса далекие и горы зеленых мыслей.

Romina:
Caro Gesù, (кàро джезу')
Дорогой Иисус,
ho bisogno di te (о бизòньё ди тè)
имею нужду в тебе,
come il mondo ha bisogno del sole (кòмэ иль мòндо а бизòньё дель сòле)
как мир имеет нужду в солнце.
Su questa terra c'è sete d'amore (су куèста тèрра че сèтэ дамòрэ)
На этой земле есть жажда любви,
si muore invece d'amare (си муòрэ инвèче дамàрэ)
умирается (умирают), вместо того, (чтобы) любить.

Caro Gesù, se t'affacci quaggiù (кàро джезу', се таффàччи куаджу')
Дорогой Иисус, если ты выглядываешь (выглянешь) сюда вниз,
niente è più giusto ma dove sei tu? (ньèнте э пью джусто ма дòвэ сей ту'?)
ничего есть (нет) больше правильного, но где есть ты?
Manda al più presto una banda di angeli giusti (мàнда аль пью прèсто уна бàнда ди àнджели джусти)
Пришли более скоро (как можно скорее) группу ангелов правильных.

Both (1991 version: Al Bano):
Оба (в версии 1991 г. - Al Bano)
Bella com'è la neve (бèлла комэ'ла нèве)
Красивая, как есть снег,
è la speranza che viene (э ла спèранца ке вьèне)
есть надежда, которая приходит.
Dolce come un bambino (дòльче кòмэ ун бамбино)
Нежную, как ребенок,
sento che arriva vicino (сèнто ке аррива вичино)
чувствую, что прибывает рядом.

Al Bano:
Caro Gesù, (кàро джезу')
Дорогой Иисус,
non capisco perché (нон каписко перкè)
не понимаю, почему
con il mondo ci stiamo giocando (кон иль мòндо чи стьямо джокàндо)
с миром играем.

Both (or Al Bano):
Bella come la neve (бèлла кòмэ ла нèве)
Красивая, как снег,
è la speranza che viene (э ла спèранца ке вьèне)
есть надежда, которая приходит.
Dolce come un bambino (дòльче кòмэ ун бамбино)
Нежную, как ребенок,
sento che arriva vicino (сèнто ке аррива вичино)
чувствую, что прибывает рядом.

Both (or Romina):
Оба (или Ромина):
Caro Gesù, (кàро джезу')
Дорогой Иисус,
hai un anno di più (or "è un Natale di più") (ай ун àнно ди пью' или «э ун натàле ди пью'»)
имеешь на год больше (или «есть Рождеством больше»)
e la maschera pronta da buoni (э ла мàскера прòнта да буòни)
и маска готова хороших (людей).
E anche quest'anno promesse si fanno (э àнке куèст àнно промèссе си фàнно)
И также в этом году обещания делаются
d'auguri e montagne di doni (даугури э монтàнье ди дòни)
пожеланий и гор даров.

Both (or Al Bano):
Оба (или Аль Бано):
Ma caro Gesù, se t'affacci quaggiù (ма кàро джезу', се таффàччи куаджу')
Но дорогой Иисус, если ты выглядываешь (выглянешь) сюда вниз,
niente è più giusto ma dove sei tu? (ньèнте э пью джусто ма дòвэ сей ту'?)
ничего есть (нет) больше правильного, но где есть ты?
Manda al più presto una banda di angeli giusti (мàнда аль пью прèсто уна бàнда ди àнджели джусти)
Пришли более скоро (как можно скорее) группу ангелов правильных.

Both (or Romina):
Оба (или Ромина):
Manda al più presto qualcuno a risolvere il guasto (мàнда аль пью прèсто куалькуно а ризòлвере иль гуàсто)
Пришли более скоро (как можно скорее) кого-нибудь решить проблему.
Both (or Al Bano):
Оба (или Аль Бано):
Questo è il messaggio, rispondici tu che sei saggio (куèсто э' иль мессàджо, риспòндичи ту ке сей сàджо)
Это есть послание, ответь нам ты, который есть (ты) мудрый.

Romina:
Ciao! Dal pianeta terra. Noi due. (чàо! Дал пьянèта тèрра. Ной дуэ)
Привет! С планеты Земля. Мы двое.

Caro Gesu (каро джезу) перевод песни Аль Бано и Ромины Пауэр (Al Bano Romina Power)

[переводы песен Аль Бано]

[итальянские песни для караоке, переводы итальянских песен с произношением]

Аль Бано и Ромина Пауэр, переводы песен, творчество

 


От: Italianka




822 посещений

Похожие темы


----------------------------

-

Скрыть комментарии (0)


Вход/Регистрация - Присоединяйтесь!

Ваше имя:
Комментарий:
Avatar
Обновить
Введите код, который Вы видите на изображении выше (чувствителен к регистру). Для обновления изображения нажмите на него.