Опубликовано: Февраль 10, 2010

Зе Афоргивен Ту (The Unforgiven 2), текст и перевод песни Металлика

 


 
Lay beside me, tell me what they've done (Лэй бисайд ми телл ми вот зэйв дан)
[Ляг возле меня, расскажи что они сделали]
Speak the words I wanna hear, to make my demons run (Спик зэ водс ай вонна хир ту мэйк май димонс ран)


[Скажи слова, которые хочу услышать, чтобы заставить моих демонов уйти]
The door is locked now, but it's opened if you're true (Зэ дор ис локтнау бат итс оупенд иф юр тру)
[Сейчас дверь на замке, но она откроется, если ты честен]
If you can understand the me, then I can understand the you (Иф ю кэн андерстэнд зэ ми зэн ай кэн андэрстэнд зэ ю)
[Если ты сможешь понять меня, тогда я смогу понять тебя]

Lay beside me, under wicked sky (Лэй бисайд ми андер викид скай)
[Ляг возле меня, под грешным небо]
Through black of day, dark of night, we share this paralyze (Сру блэк ов дэй дарк ов найтт ви щер зис пэралайз)
[В пасмурный день, тёмной ночью, мы не в состоянии шевельнуться]
The door cracks open but there's no sun shining through (Зэ дор крэкс оупэн бат зэурис но сан щайнин сру)
[Через трещины в двери не пробивается солнечный свет]
Black heart scarring darker still, but there's no sun shining through (Блэк харт скэррин даркэр стил бат зэурис но сан щайнин сру)
[Чёрное сердце темнеет от рубцов, но всё ещё не пробивается солнце сквозь]
No, there's no sun shining through (Ноу зэурис но сан щайнин сру)
[Нет, там солнце не светит]
No, there's no sun shining (Ноу зэурис но сан щайнин сру)
[Нет, там солнце не светит]

What I've felt, what I've known (Вот айв фэлт вот айв ноун)
[Что я почувствовал, что я узнал]
Turn the pages, turn the stone (Тёрн зэ пэйджиз тёрн зэ стоун)
[Пролистав страницы, преодолев препятствия]
Behind the door, should I open it for you? (Бихайнд зэ дор щуд ай оупэн ит фо ю)
[Находится за дверью, стоит мне открыть её для тебя?]

What I've felt, what I've known (Вот айв фэлт вот айв ноун)
[Что я почувствовал, что я узнал]
Sick and tired, I stand alone (Сик энд тайрд ай стэнд элоун)
[Больной и усталый, я стою один]
Could you be there? 'Cause I'm the one who waits for you (Куд ю би зэр Коз айм зэ ван ху вэйтс фо ю)
[Можешь быть там? Потому что я один, кто ждёт тебя]
Or are you unforgiven, too? (О а ю анфоргивэн ту)
[Или ты непрощённая тоже?]

Come lay beside me, this won't hurt, I swear (Кам лэй бисад ми зис вонт хёрт ай свэр)
[Иди ляг возле меня, это не причинит боли, я обещаю]
She loves me not, she loves me still, but she'll never love again (Щи лавз ми нот щи лавз ми стилл бат щилл невер лав огэн)
[Она не забыла, она любит меня до сих пор, но никогда не полюбит снова]
She lay beside me but she'll be there when I'm gone (Щи лэй бисайд ми бат щилл би зэр вэн айм гон)
[Она лежит возле меня, но будет там когда я уйду]
Black heart scarring darker still, yes, she'll be there when I'm gone (Блэк харт скэрин даркэр стилл ес щил би зэр вэн айм гон)
[Чёрное сердце темнеет от рубцов, да, она будет там когда я уйду]
Yes, she'll be there when I'm gone (Ес щил би зэр вэн айм гон)
[Да, она будет там, когда я уйду]
Dead sure she'll be there (Дэд щюр щилл би зэр)
[Непременно будет там]

What I've felt, what I've known (Вот айв фэлт вот айв ноун)
[Что я почувствовал, что я узнал]
Turn the pages, turn the stone (Тёрн зэ пэйджиз тёрн зэ стоун)
[Перевернув страницы, преодолев препятствия]
Behind the door, should I open it for you? (Бихайнд зэ дор щуд ай оупэн итт фо ю)
[Находится за дверью, стоит ли мне открыть её для тебя?]

What I've felt, what I've known (Вот айв фэлт вот айв ноун)
[Что я почувствовал, что я узнал]
Sick and tired, I stand alone (Сик энд тайрд ай стэнд элоун)
[Больной и усталый, я стою один]
Could you be there? 'Cause I'm the one who waits for you (Куд ю би зэр Коз айм зэ ван ху вэйтс фо ю)
[Можешь ты быть там? Потому что я есть один, кто ждёт тебя]
Or are you unforgiven, too? (О а ю анфоргивэн ту)
[Или ты непрощённая тоже?]

Lay beside me, tell me what I've done (Лэй бисайд ми телл ми вот айв дан)
[Ляг возле меня, расскажи мне, что я сделал]
The door is closed, so are your eyes (Зэ дор ис слоузд соу а ёр айз)
[Дверь закрыта, как и твои глаза]
But now I see the sun, now I see the sun (Бат нау ай си зэ сан нау ай си зэ сан)
[Но сейчас я вижу солнце, сейчас я вижу солнце]
Yes, now I see it (Ес нау ай си ит)
[Да, сейчас я вижу его]

What I've felt, what I've known (Вот айв фэлт вот айв ноун)
[Что я почувствовал, что я узнал]
Turn the pages, turn the stone (Тёрн зэ пэйджиз тёрн зэ стоун)
[Перевернув страницы, преодолев препятствия]
Behind the door, should I open it for you? (Бихайнд зэ дор щуд ай оупэн ит фо ю)
[Находится за дверью, стоит ли мне открыть её для тебя?]

What I've felt, what I've known (Вот айв фэлт вот айв ноун)
[Что я почувствовал, что я узнал]
So sick and tired, I stand alone (Соу сик энд тайрд ай стэнд элоун)
[Такой больной и усталый, я стою один]
Could you be there? 'Cause I'm the one who waits (Куд ю би зэр Коз айм зэ ван ху вэйтс)
[Можешь быть там? Потому что я один, кто ждёт]
The one who waits for you (Зэ ван ху вэйтс фо ю)
[Один, кто ждёт тебя]

Oh, what I've felt, what I've known (О вот айв фэлт вот айв ноун)
[О, что я почувствовал, что я узнал]
Turn the pages, turn the stone (Тёрн зэ пэйджиз тёрн зэ стоун)
[Перевернув страницы, преодолев препятствия]
Behind the door, should I open it for you? (so I dub thee Unforgiven) (Бихайнд зэ дор щуд ай оупэн ит фо ю (соу ай даб зи анфоргивен))
[Находится за дверью, стоит мне открыть её для тебя? (так что я назваю тебя Непрощенной)]

Oh, what I've felt (О вот айв фэлт)
[О, что я почувствовал]
Oh, what I've known (О вот айв ноун)
[О, что я узнал]

I take this key (never free...) (Ай тэйк зис ки (невер фри))
[Я беру этот ключ (всегда безвольный)]
And I bury it (never me...) in you (Энд ай бери ит (невер ми) ин ю)
[И прячу его (всегда сам не свой) в тебе]
Because you're unforgiven, too (Бикоз юр анфоргивэн ту)
[Потому что ты непрощённая тоже]

Never free (Невер фри)
[Всегда безвольный]
Never me (Невер ми)
[Всегда сам не свой]
'Cause you're unforgiven, too (Бикоз юр анфоргивэн ту)
[Потому что ты непрощённая тоже]

Зе Афоргивен Ту (The Unforgiven 2), текст и перевод песни Металлика


От: Italianka




185 посещений

Похожие темы


----------------------------

-

Скрыть комментарии (1)

OleLukoe
Активность: 127
Июль 24, 2017


Круто, спасибо! Но в произношении в некоторых местах шороховатости.


Вход/Регистрация - Присоединяйтесь!

Ваше имя: (или войдите через соц. сети ниже)
Комментарий:
Avatar
Обновить
Введите код, который Вы видите на изображении выше (чувствителен к регистру). Для обновления изображения нажмите на него.


оформляем праздник и стол к нему
Сервировка стола - правила.
Переводы детских песен!
сервировка стола